Михаил Михайлов Бывают дни и дней таких немало

Красимир Георгиев
„БЫВАЮТ ДНИ – И ДНЕЙ ТАКИХ НЕМАЛО...”
Михаил Ларионович Михайлов (1829-1865 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


А ИМА ДНИ – И ТЕ СА ДНИ НЕМАЛКО

А има дни – и те са дни немалко –
когато е душата тъжна пак,
проклинаш и живота, и копнежи жалки
и бъдещето е покрито с мрак.

И има дни – но те са дни немного –
в душата зрее ясна топлина,
ти за живота си благодариш на бога
и в бъдещето грее светлина.


Ударения
А ИМА ДНИ – И ТЕ СА ДНИ НЕМАЛКО

А и́ма дни́ – и те́ са дни́ нема́лко –
кога́то е душа́та тъ́жна па́к,
прокли́наш и живо́та, и копне́жи жа́лки
и бъ́дештето е покри́то с мра́к.

И и́ма дни́ – но те́ са дни́ немно́го –
в душа́та зре́е я́сна топлина́,
ти за живо́та си благодари́ш на бо́га
и в бъ́дештето гре́е светлина́.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Михаил Михайлов
БЫВАЮТ ДНИ – И ДНЕЙ ТАКИХ НЕМАЛО...

Бывают дни – и дней таких немало, –
Когда душа печальна, холодна;
Клянёшь и жизнь, и всё, чем сердце трепетало,
И будущность так кажется темна.

Бывают дни – но дней таких немного, –
Когда в душе и ясно и тепло,
Когда за жизнь свою благодаришь ты Бога,
И в будущем так кажется светло.

               1847 г.


Михаил Михайлов
THERE ARE THE DAYS (перевод с русского языка на английский язык: Людмила Пургина)

There are the days – they seem to be a great hill, –
When soul is dark and full of the cold grief;
And you curse all your life, all heart's beating,
And future all is covered with a mist.

And there are days – you hardly could them count –
When soul is lit with sun, and warm is soul inside,
When you are blessing God for life without doubt,
And future is so clear and so bright.





---------------
Руският поет, писател, публицист и преводач Михаил Михайлов (Михаил Ларионович Михайлов) е роден на 4/16 януари 1829 г. в гр. Оренбург. Не завършва гимназиалното си образование, но през 1844 г. слуша лекции в Петербургския университет. Първите му обнародвани стихове са от 1845 г. Публикува в издания като „Современник”, „Отечественные записки”, „Иллюстрации”, „Москвитянин” и др. Един от дейците на нелегалното революционно движение в Русия (1850-1860 г.), през 1861 г. е осъден на 12 години каторга и през 1862 г. е изпратен в Сибир. Пише поезия, литературна критика и публицистични статии, превежда древногръцки и западноевропейски поети като Есхил и Хайне, автор е на романи и повести, сред които „Перелётные птицы”, „Адам Адамыч”, „Кружевница”, „Африкан”, „Он”, „Голубые глаза”, „Вместе”, „Записки”, „Сибирскими очерками” и др. Умира на 3/15 август 1865 г. в с. Кадая, Читинска област, днес в Забайкалието. Посмъртното му издание с избрана поезия „Стихотворений М. Михайлова” (1866 г.) е унищожено от цензурата.